88看书>网络游戏>姆大陆的贪食创世神>第七章 轻小说的真面目

确定了目的地,我们一行人开始朝目标可能出现的位置移动。不过位置稍稍有点远,大概晚饭前想回到市内的计划是很难实现了。

路上,蠹鱼先生好心地帮我分担了些行李,不过看他肌肉和魔力的锻炼程度,我只分了几件比较轻的东西给他拿。

毕竟他应该也算从事文字作业,锻炼还没有我来得充分,背太多东西,可能还没开战就会平白损耗魔力。主要是我心情上好了不少,终于不是我全部背着走了~

休息之后恢复活力、并且空着手开开心心的泷姊则在路上和蠹鱼先生聊起家常。不过就我听来,总觉得泷姊是在替小桃小姐在询问对方的家世。

从他们的对话我了解到,蠹鱼先生是卡拉图本地人,28岁,比我要年长一些。是非魔法类大学的毕业生。

本来是卡拉图房地产业的社会人士。虽然工薪也涨了几次,不过经过计算发现不吃不喝大概需要二十年才能买得起中心城区1500枚金币左右的住房之后,他几经挣扎想要改变现状。

努力尝试之后,他最终意志消沉地放弃了工作,开始从事兴趣所在的轻小说写作。不过卡拉图的轻小说产业并不成熟,几乎没有什么收入。

接触行业不深的蠹鱼先生基本变成了无业游民。

“基本上没工作的话,就会对外宣称自己是猎人吧~”我甚至从他那边听到了这种奇葩的言论。

不过当身为协会工作人员的泷姊气呼呼地纠正了他的观点之后,他也委屈地表示,这个说法是劝他去兼职猎人赚点外快的朋友的说辞。

从他这个朋友还送了他那本泉老板的边疆猎人指南来看,多半这句话只是玩笑吧。没想到被蠹鱼先生当真了……

好在他也有好好干。动机虽然怪怪的,不过至少态度和成果还是挺显著的。

听完他的叙述,让我和泷姊不禁对卡拉图的轻小说业产生了兴趣。主要是到底是怎样的状况才能让轻小说家被迫兼职猎人这点,让我们尤为好奇。

就连刚刚还对蠹鱼先生评头论足的泷姊,也完全把注意力放到了卡拉图的轻小说产业上。

在了解卡拉图的轻小说产业之前,蠹鱼先生也好心地为我们介绍轻小说的前世今生。说来也奇怪,我本人也读过不少轻小说了,却一直没去深究什么是轻小说。

果然对于读者而言,小说精彩最重要。至于小说是轻是重,是软是硬,都是偶尔才会关注的问题。

适当了解一下相关的知识,也挺有趣的,正适合打发旅途的沉闷。

轻小说这个词,是唐文的译法,原本这个是词是和式的英格兰文。这种一下子就涵盖姆大陆三种通用语的表述,瞬间就让这个词显得高端了不少。

不过实际上,这个词并不存在官方或者准确地定义。它所泛指的是一种起源并最初流行在和语聚集区(南部都市卡拉佛)的一系列小说的总称。

轻小说的“轻”,一般来说就是“轻松”的“轻”。考虑到原本这个词并不是唐文,所以这种说法并不完全正确。

关于这一点,即使在卡拉佛也没有明确的说法。比较贴切并且得到普遍共识的说法就是,“你认为是轻小说的就是轻小说。只不过,能否得到他人的赞同就不一定了”。

一言以蔽之,轻小说理解为“可以轻松阅读的小说”,或者面向年轻人的青年小说,基本上就可以了。

其实,蠹鱼先生也在一些讨论文章中看到过经过考究的说法。文章指出轻小说其实指的是卡拉佛最初以“口袋书”形式出版的小说。

“轻”很大程度上说得是实体书的重量轻。

虽然轻小说流传到其他都市之后就失去了这个特征,不过蠹鱼先生还特地弄到了原本的“口袋书”来作参考。

据他观察,“口袋书”略短于正常人的摊平手指的手掌,确实可以不弯折地放入衣物口袋。而且,确实也比普通的尺寸的书轻了不少。

同时,“口袋书”里的文字也相应地缩小了。正常流传出来的版本还不觉得,原版口袋书上的文字比想象中要小很多。

“可以轻松阅读”这一点,在物理上上就不太轻松了!

调查到这里,蠹鱼先生最终还是采信了“可以轻松阅读”的说法。

毕竟轻小说只是指单纯口袋书的话,总感觉失去了许多梦想……

写出轻松不轻浮,简约不不简单的小说,就是蠹鱼先生的轻小说理念了。


状态提示:第七章 轻小说的真面目
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部