“韩偓(wo),为官员、诗人,入五代而卒,《新唐书》有传。野马阳焰,此四字当是隋释慧远《维摩经疏》所说阳焰浮动,相似野马的概括语。全文翻译过来的意思就是说,《庄子》书中说到野马也,尘埃也,指的是两种东西。前人即有以为野马就是尘埃的,如吴融说动梁间之野马,又韩偓也说窗里日光飞野马,都以尘埃为野马,恐怕不是这样。野马其实就是田野间的浮气。这种浮气远望如群马,又像水波,佛书上称酷热时的阳焰如野马,就是这种东西。太一十神的原文是,太一十神:一日太一,次日五福太一,三日天一太一,四日地一太一,五日君基太一,六日臣基太一,七日民基太一,八日大游太一,九日九气太一,十日十神太一。唯太一最尊,更无别名,止谓之太一,三年一移。后人以其别无名,遂对大游而谓之小游太一,此出于后人误加之。京师东西太一宫,正殿祠五福,而太一乃在廊庑,甚为失序。熙宁中,初营中太一宫,下太史考定神位。予时领太史,预其议论。今前殿祠五福,而太一别为后殿,各全其尊,深为得体。然君基、臣基、民基,避唐明帝讳改为棋,至今仍袭旧名,未曾改正。全文翻译过来得意思就是说,太一十神:一是太一,二是五福太一,三是天一太一,四是地一太一,五是君基太一,六是臣基太一,七是民基太一,八是大游太一,九是九气太一,十是十神太一。唯有太一最尊贵,再没有别名,只称为太一,每三年移一次宫。后人因为太一没有别名,就相对大游太一而称它为小游太一,这是后人误加在它头上的。京城的东太一宫、西太一宫,正殿供奉五福太一,而太一却供在偏殿,很是次序颠倒。熙宁年间,开始营建中太一宫,朝廷下令由太史考定神位,我当时任太史,参与了这一讨论。现在中太一宫前殿供奉五福太一,而另外修筑后殿供奉太一,各自顾全了他们的尊贵,很是得体。然而君基太一、臣基太一、民基太一中的基字,因避唐明帝讳改为棋字,至今仍然沿袭旧名,未曾改正。手教委曲的原文是,予嘉佑中客宣州宁国县,县人有方玛者,其高祖方虔,为杨行密守将,总兵戍宁国,以备两浙。虔后为吴人所擒,其子从训代守宁国,故子孙至今为宁国人。玛有杨溥与方虔、方从训手教数十纸,纸札皆精善。教称委曲书,押处称使,或称吴王。内一纸报方虔云:钱镠此月内已亡殁。纸尾书正月二十九日。按《五代史》,钱镠以后唐长兴三年卒,杨溥天成二年已僭即伪位,岂得长兴三年尚称吴王?溥手教所指挥事甚详,翰墨印记,极有次序,悉是当时亲迹。今按,天成二年岁丁亥,长兴三年岁壬辰,计差五年。”


状态提示:第677章
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部