但讨论来讨论去,更多的是困惑。
因为名字过于古怪,像司、法、哈这样的姓,在百家姓里都挺靠后的。
很多网友,不明白红星影视的新项目为什么要用这种不常见的姓来取名。
直到,一个似乎发现其中秘密的评论出现——
“重磅发现,这些名字如果反应成英文,如果谐音的话,就十分贴近英美惯用名字。所以我认为,可能这部红星新影片是锐意要做成中英版,以此促进其走向国际化。我们知道,一直以来红星影视的诸多作品虽成功,但走向国外影片市场的成效并不明显......
结合红星影视在今年发布的规划纲要说,要重新定义‘红星影视’!那么大胆猜测,红星厂的新项目可能是要走现代战争路子,比如反恐这样的题材,并同时推出英文版,为走向海外市场铺路,这些偏英文谐音的名字,就是明证!”