二、黄伊榕的称谓:
(1)榕儿(郭旭扬之后称);(2)弟妹(洪一称);(3)黄姑娘(郭旭扬之前称——郭旭扬写的时候我故意没对黄伊榕用“小姐”这个称谓,是我的个人喜好,因为我觉得“小姐”感觉比“姑娘”生分);(4)榕妹妹(李德謇称);(5)榕姐姐(铁梦筝称);(6)小丫头(周伯翁称);(7)黄小姐(唐王府中人或一般熟的人称);(8)黄伊榕(陌生人或一般关系人称);(9)黄姐姐(姜羽心称);(10)小美人(孟克称);(11)小婊子/骚蹄子等(孟海公称)(咳咳……);(12)丑婆娘(白清陌称)。
列举了这么多,我想说的是:我并不是闲得没事做或者为了整得花里胡哨的,才给这两个男女主整了这么多称谓。而是——仅一个看似无关紧要、无伤大雅的“小称谓”,其实体现出与“人”相关的好几层含义:
(1)代表了“称呼者与被称呼者的关系”(比如“旭扬”与“榕儿”)
(2)反映出“称呼者的性格特点”(比如爱给人起外号,而且怎么讲都讲不听的洪一)
(3)影射出“称呼者对被称呼者的态度,以及称呼者对自己的态度”(比如“郭少侠”和“郭大侠”,中间这个字虽说仅只是一字之差,但其实我用起来是比较考究的。自觉自己身份比较卑微或低人一等的人,或者素日便是谨言慎行、拿捏有度的人,称呼郭旭扬,我会让他们用“大”字;而自持身份或者确实有一定身份或者内心自负等等情况的人,我会让他们用“少”字。处在二十六岁这个年龄段的郭旭扬(古代的江湖),“郭少侠”与“郭大侠”,在我这里,并不简单只是“称呼者与被称呼者的年龄问题”的单一的原因。且品一品,以铁从云的自负及散漫的个性,他如果说出:“郭大侠,我们又见面了。”是不是感觉味儿就差了那么一点儿了?)
(4)中的角色想强调“称呼者与被称呼者的‘不同他人或更进一步’的关系”(比如洪一非要叫郭旭扬为“小白羊”,华敏敏给郭旭扬起了“憨大头”的外号。在这一点上,我给我闺蜜起外号,也是这种感觉——那是属于我和她们之间的亲昵,不想也不允许他人使用这个独有的外号。)
(5)反映出“称呼者的嗜好或生长环境等”(比如孟海公这满脑子不干不净的人)
(6)反映出“称呼者与被称呼者的熟识程度或熟识程度的转变”(前者如姜羽心对郭黄二人的称谓,后者如郭黄二人对彼此称谓的转变。)
(7)反映出“称呼者对被称呼者的厌恶”(比如白清陌对郭黄二人的称谓)。
再举一个例子。一句简单的文字叙述:男c请女a一起吃饭。可以有以下几种写法:
(1)a女士鞠了个躬:“c先生,很荣幸能与您共进晚餐!”
(2)a妹纸揪着衣角,红着脸:“c哥哥,你……这是要约我吃饭吗?”
(3)a美女食指挑着c帅哥的下巴,“记住:你是第八十九个说要请老娘吃饭的帅哥!”
(4)……
就女a而言,每一种写法对应不同的人设,这其中就包含了她对男c的不同的“称谓”。
ps:嘛……其实我的“五星盲阵”是“五芒星阵”的山寨版哈哈哈……