88看书>言情总裁>重生1999:江少,有点暖>第660章 听不懂的原因

对此,于芷妍已经精心准备了很多的场景对话,来展示自己娴熟的对话技巧,希望让外国人更加赏识自己!/p

比如介绍天气啊,欢迎你们来青元做客啊,我很喜欢美国的文化啊之类的。/p

不但准备了语言,于芷妍还对着小镜子练习了表情,如何微笑,如何有礼貌。/p

但是现在发现,这些功课都白做了。/p

自己为什么听不懂威廉姆斯先生的话啊?/p

为什么有的句子能听懂,但是放在这个语境里面却是理解不了啊?/p

于芷妍一向对自己的英语水平很自信,今天却是第一次产生了怀疑,深深地怀疑。/p

……/p

为什么?/p

是于芷妍这个英语学霸名不符实么?/p

不是,公平地说,于芷妍的英语水平还真是不错。/p

但却是应试教育下的产物!/p

完全是按照课本学的,一丝不苟,但这与真正的现实交流还是有很多不同的。/p

这是于芷妍第一次接触外国人。/p

以往于芷妍觉得,美国人肯定说纯正的美式英语,英国人肯定说纯正的英式英语。/p

这当然是一种很可笑的想法。/p

首先是口音!/p

作为世界上的通用语言,每个地区的人说英语都是不一样的口音。/p

比如中国人说英语,与日本人说英语。印度人说英语,澳洲人说英语,韩国人说英语是完全不同的。/p

基本上经验丰富的人,只要你一张嘴,就能判断出你是哪个国家的人。/p

不但是不同国家的人口音不一样,就算是一个国家内部,也是不一样的。/p

比如在美国,达拉斯、纽约和洛杉矶的口音就是不同的。/p

比如在英国,伦敦与利物浦的口音也是有很大区别的。/p

这个非常好理解。/p

就像是我们国家,并不是人人都说普通话,也有很多方言,比如东北话、山东话。四川话、武汉话,广东话。/p

有的可能还能听懂,比如山东人能听得懂东北话。/p

但是一个河南人就不见得能听懂四川话和广东话了。/p

这种差异,如果你经常出国,或者接触的外国人多,是很容易就知道的。/p

但于芷妍不知道啊!/p

她以为美国人说话都是一个味道,一个强调,都是标准美音呢。/p

事实上,听力材料里面的标准美音最接近的只是美国的中西部地区。/p

现在这个威廉先生,来自于美国的密西西比州,属于美国南方,操着一口地道的美国南方口音。/p

美国南方口音是什么口音?/p

美国南方口音的特点就是拖长音,什么元音都拖的老长,而且词与词当中没有停顿,通通连读。再加上南方人爱用鼻音,他们的对话听起来就像两个感冒的人在聊天。/p

如果这么说不好理解的话,那么看看电影《阿甘正传》,里面的阿甘说的就是地道的美国南部口音。/p

这样的口音,于芷妍当然听得很费劲了,就更别说交流了。/p

更要命的是,这位威廉先生的口语中,还有大量的美国俚语!/p

简单的说,民间广泛使用的、约定俗成的口头语就是俚语。/p


状态提示:第660章 听不懂的原因
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部