当然,这些具体应用习惯,段杉杉是不太了解的,只是经常在卡通里听到这个后缀,一时心血来潮就用上了。
听秀英费劲地给他解释了一遍,段杉杉这才明白过来自己这回是真的冒昧了,于是连忙鞠躬道歉。
“再说,你用我名字的韩文发音加上日文后缀这也很违和好吗?如果要加日文后缀,请称呼我为吉(崔字的日文发音)桑或者西勒柳(秀荣两字的日文发音)桑!”秀英余怒未消地补充道。
“古门!古门!”段杉杉一叠声地忏悔,然后怯怯地问道,“那我可以称呼你为西勒柳萨玛(样,即大人)或者西勒柳噶卡(阁下)吗?要不然直接喊你托弄(殿,即主公)怎样?”
好吧,卡通里的称呼可能比较不尊重,大河剧里的称呼应该很有礼貌了吧?
单纯老实的段杉杉是这样想的。
秀英往椅背上一倒,双手捂脸,彻底地无力吐槽了。
对面这家伙,你说他日语苦手嘛,乱七八糟的东西懂得还真不少;你说他日语得意吗,大部分词汇的用法又都是一知半解似懂非懂……
阁下在日语里一般是被用来称呼权势煊赫的军政要人的;而殿的用法很多,单独用的时候读托弄,是对自己的主公的称呼,放在名字后面则读多弄,是比萨玛(样)更尊敬的用法。
我又不是政治家或者女将军,你也不是我的家臣,能用阁下或殿吗?
“第一个勉强可以,后面两个,还是算了吧。”
轻轻地摇了摇手,秀英咬着后槽牙艰难地做出了回答。
“西勒柳萨玛,你这么急着找我,到底有什么事?”终于确定了称呼之后,段杉杉再一次询问道。
说到正事,秀英这才算是从无法直视的状态恢复过来。她坐直了身子,一只手握拳托腮,肘尖撑在桌面上,表情也变得严肃了起来。
“段策划,上次你说过泰妍玩游戏是因为最近压力大的事,我认证过,算你猜对了。”
提起泰妍的压力,段杉杉也认真了点。他没有急着插话,而是露出了专注聆听的表情,默默地点了点头,耐心地等待着秀英往下说。
“大致上,是因为之前我们公司更换新合约的事,还有其他公司的组合爆发出合约纠纷的消息,让她有点想多了……”
s.公司更换艺人新合约的事并不算是秘密,完成换约后还特意在媒体上做了大量宣传,以便挽回之前东方神起和韩庚的两起官司带来的负面影响。
kaa解约的事更是这两个月的新闻焦点,只要看看电视或者上网逛一会都能获得大量最新进展的消息。
所以秀英倒没必要去刻意隐瞒,当然她也没打算说得太具体,只是语焉不详地一句话带过。
“泰妍西自己告诉你的?”段杉杉有点儿疑惑,虽然与泰妍的接触其实并也不算太多,可是综合各种渠道——包括综艺节目里泰妍给别人的印象,以及金希澈等偶尔谈到泰妍的一些事所得来的认知,泰妍这姑娘并不是一个乐意向别人敞开心扉的人啊。
要说泰妍会主动告诉秀英这些话,他实在有点不太相信。
“这就要感谢段策划你昨天想到的主意了,喝了那两罐啤酒后,泰妍回宿舍睡了三四个小时才醒过来。而且中途说了不少梦话,我勉强能听懂一部分,大概就是这么回事吧。”
秀英的嘴角扯出一道颇堪玩味的弧度,似笑非笑地望着段杉杉这样说道。
p. -->