于是士道拿着银行卡去找银行
直到找到人最多而且好像在办理什么业务似的再加上上面牌子后半段labanque的大写字母。
看来这里就是银行啊
其实就算士道再笨一点至少银行这个法语单词还是会的。
经常从每日报中出现这个单词
在报纸中出现银行这种东西,记住!绝不是什么好事,不是洗劫就是盗窃,再者呢就是抢劫,一般都是在这三个可能性内重复基本不会偏到那去的。
只因为经常看到所以才知道这个法语在日语中该读什么……
士道进入这个前缀名完全看不懂的银行中走到一个窗台边
bonjour,echose.
一口流利的法语从异瞳约莫二十岁的女孩子口中说了出来,并且进行鞠躬,以示对客人的尊敬
士道干瘪着脸,压根就没有清楚这女的在说些什么?
于是
ibles。
虽然完全没有听懂,不过士道把自己的要求说出口。
那名女的轻咳两声后,像是在做发音练习的调节声带的发音
请问您是日本人吗?
一口算不上正宗的日语从那个服务员的口中脱颖而出
士道对这种发音实在是不习惯地挠了挠深蓝色发,点了一下头,并且把那张银行卡交给这位服务员。
服务员把卡插入取钞机中,查看后发现一个意想不到事实
这卡携带的钱本来就是法郎币啊
而且是整整三十万法郎币
服务员小姐把卡什么也没有去做上来判断比她自己的岁数还要大的青年
怎么是不能兑换吗?
不……这倒不是,您的卡里,本身就有三十万法郎,建议您刷卡…不建议您取出。
刚刚听到这卡里头有三十万法郎,士道以为就是来自于服务员的玩笑罢了,明明在今天中午学校吃午饭的刷卡的时候,被十香她们消耗的只剩下数十万日圆,虽然今天也正好是弗拉克西纳斯每个月支付活动款的日子呢。
士道现在只能承认……琴里老妹是个了不起的巨土豪不解释。
三十万法郎换个方式全部兑换成日圆的话,估计会把一间房给挤满,就算是三十万法郎不兑换也要一份手提箱才能装得下吧,那样带箱子的话绝对会被抢,不抢就配不上抢劫犯的名号啊。
那个…还是…请还给我吧,还有我有一件事想问一下。
回答客户的疑问是我们的荣幸。
就是你们这边的公墓在什么地方?我是来看望我死去的朋友的…
公墓的话?出银行右拐去车站然后中点转站到拉雪兹神父公墓,那是法国巴黎最大的公墓,说不定你的朋友就是葬在那边了。
喔…知道了…谢谢喔,这位朋友在我刚离开巴黎返回日本时就因病而死,所以现在我有必要去祭拜一下她。
士道自以为是的乘上大巴就往法国巴黎最大的公墓拉雪兹神父公墓飞驰而去。
这之间用了数十分钟才到拉雪兹神父公墓
最先发现的就是竖在旁边的牌子
上头写着unederoublerinutileardde’elepere的这么一段话
士道看得只能一脸蒙逼,完全看不懂就是了。
就那样走进拉雪兹神父公墓在众多墓碑中寻找血红细胞前任尼禄尔.卡塞的墓碑。
(这章啊是剧场,法语简直要命啊……不过总算是完成了……这分两章来写,尼禄尔.卡塞,又是偶自创角色虽然已死就是了不过仍旧会出来就是了,群号419212002希望大家加入)