88看书>青春校园>科技至圣>第58章 正式上线
是需要时间积累的科技,哪怕一个公司再聪明再天才也不能做到在这么短的时间内同时完成这好几项研发工作,因为时间上根本就来不及!”

另一名负责人也附和道:“不错,如果这几样产片是对方在几年的时间里拿出来的,那么到可以说是对方自己的研究成果,但是现在看来,对方显然是另一个大势力推出来的代表公司。”

“对于芯片公司咱们姑且不管,关于希声翻译软件,不知道大家有没有注意到一点?”

金山词典的一名工程师突然开口道:“这些用户中可是有一些使用了他们当地的网络流行语的,但是希声翻译软件却将这些流行语完美的翻译了过来,还给出了来源解释!”

“不可能吧,要知道有些流行语即便外国人自己也说不出个所以然啊!”

另一人摇头失笑道。

“你看看这个就知道了。”

那名工程师将笔记本屏幕转过来,“这是一名韩国用户的留言,他对于无界论坛能够做到让全世界的人无障碍交流感到不可思议,于是用了‘’这个词语。”

“那是什么意思?”旁边有人问道。

“意思就是非常厉害。”

工程师解释道,“然后,你们看,论坛上的原文中就给出了这个词语出自一款流综艺节目,而且,论坛的翻译程序显然也知道这个词语是带有调侃意味的,所以,翻译出来的汉语也带着轻松的语义。”

众人好奇地围了过来,然后就看到了翻译之后的汉语:“哇,大家好,我是来自韩国首尔的朴慧珠,无界论坛的翻译技术真是厉害的不要不要的呢!”

“这……”

众人见此不禁面面相觑。

“你的意思是说这款翻译软件还可以识别语义?这也太夸张了吧!”

还是有人质疑道:“或许,这是一个巧合也说不定呢……”

“一次是巧合,可是……多次呢?”

工程师再次在电脑上操作一番,然后指着另一个留言道:“再看这里,这人是来自巴黎的一名用户,他在留言中用了‘serieux’这个法语词,意思大概是说‘真的吗’。”

说到这里,工程师不等其他人询问便解释道:“这个词语本身在法语中是存在的,是一种比较严肃的询问。可是,不知从什么时候起,在法国的年轻人中,使用这个词语的时候往往带上了一种调侃的意味,已经将这个词的本意歪曲了。”

说完,工程师指着翻译之后的汉语说道:“那大家再来看看翻译结果吧!”

众人再次看向了屏幕,只见汉语的翻译结果上清清楚楚的写着:“无界论坛的翻译技术简直太不可思议了,我和我的小伙伴们都惊呆了!”

“这个……”

这下子所有人都震惊了。

一款能够准确翻译,甚至于可以识别语义,根据留言人的语境进行翻译的软件,意味着什么?

那名工程师似乎猜到了众人心中在想什么,语气飘渺地回答道:“这款软件,以及这个无界论坛,代表着……未来!”


状态提示:第58章 正式上线
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部