艺术家有时候也是需要对自己的想法妥协的, 如果不想到时候被人骂得狗血淋头还是不要太过固执己见比较好,这种行为真的称不上是明智|
“.....”布特龙沉默,他还真没考虑过这个问题,作为一个欧洲的艺术导演,他想的也只是怎么把自己的想法表现出来, 所以对原著进行了加工跟改编。其他的还真是没有想那么多。
“如果你想要这部电影在欧洲大面积上映,甚至是不被抵制的话,我觉得你最好还是再考虑一下剧本的问题。”热内提醒他。
“你考虑清楚这件事,原著小说影响力太大, 同为改编作品, 波兰斯基就聪明多了。”
热内觉得大师能够被称为大师不是没有理由的,光从题材上面的选择就能看出来一些端倪。都是二战时期的题材, 波兰斯基也选择了拯救这个主题, 但跟布特龙不同的是, 他选择的方向顺着原著的脉络是向人性深处挖掘, 而不是违背原著的精神更改作品的内核。从立意上面他就不如波兰斯基,仔细翻看剧本之后就会发现电影里面的人物的感情太过流于表面跟生硬了。
不过在电影的男女主角的选择上面布特龙倒是做的不错,虽然玛格丽特是他推荐给对方的,但他能够下这个决心也确实有足够的魄力。就跟阿德里安·布罗迪这个犹太人出演斯皮尔曼一样, 选择一个犹太人的女主角对电影在欧洲的推动也很有帮助。说不定就会在国际奖项上面有所斩获,尤其是在法国戛纳跟德国柏林这两个电影节上面,电影的题材确实很有优势。
但还是那句话,有些东西是不能碰触的,盟军国是绝对不能够在这种电影里面成为反派角色的, 即使大家都知道其实法国的坏蛋一点儿也不少。可谁叫这是一个有原著小说的电影呢?作者还是个法国人,各种错综复杂的关系纠结在一起事情就比较复杂了。
说白了,就是导演的功力不够!布特龙本身的能力不足以支撑他完成这种深度的电影,他挖掘的方向是横向的而不是纵向的,所有的东西全都摆到了台面上,缺乏留白。这么一来就很尴尬了。
他拼命想要表达的东西其实并没有表达的那么清楚,电影最后的结果就变成了为男女主人公之间的爱情惋惜而不是去关注更深层次的内因,战争给人们带来的灾难。
热内重新认真的翻阅了一边剧本之后得出了这个结论。结合他对这位前辈的了解,他已经大致能够得出电影上映之后观众们的评价,结果大概是不会那么美妙的。而且这毕竟是法国人写的小说,开始的时候他只是知道布特龙想要翻拍这部电影就兴冲冲的向他推荐了玛格丽特这个非常合适的女主角,并没有仔细的翻阅过剧本,现在认真的逐帧看过去,心里也忍不住有点儿别扭。
对于一个接受能力非常强的商业化导演来说都这样,别的法国人的反应就更加可想而知了,热内真是觉得老友这是要完的节奏。太作死了!
“翻拍片?”卢克愣了一下,二战题材电影的翻拍片?
“1949年的《沉静如海》。我很喜欢的一部法国小说,本来还以为拍不了了,但是没想到事情有了转折。”这可真是柳暗花明又一村啊,玛格丽特感叹。
她也没想到皮埃尔·布特龙居然会真的修改剧本,这对于一个艺术至上的欧洲导演来说挺不可思议的。
“其实没你想的那么困难。有时候人在一个环境中对外界消息的接收是有滞留性的。”热内喝了一口咖啡对玛格丽特说。
做导演这一行的,妥协也是一种能力。没人提醒的时候布特龙不会想到一些事情,但一旦有人把事儿挑明了,他又不是傻子,能看不清自己所处的位置吗?相比较起拉斯·冯·提尔这种口无遮拦,肆意妄为的类型来说,布特龙还是挺有理智也有分寸的。当然不希望自己的作品落到一个投入市场连水花都溅不起来的地步。甚至操作不好的话对他本人都有影响。
所以在考虑了几天之后他就开始了着手修改剧本的事项。大体上是没有什么变动的,主要还是删掉了那位出现的莫名其妙,消失的也莫名其妙的表哥的戏份,弱化了原来的那种唯美的色彩,向原著靠拢,让整部电影侧重于战争的残酷。至于剩下的爱情故事,布特龙并没有大幅度进行变动,只是处理的更加隐晦,这是他电影的内核。一千个人眼里有一千个哈姆雷特,看电影的人不止一千个,当然也会发现他试图表达的东西。这跟原著并不冲突。没办法,布特龙实在是不想让自己的电影明明哪里都好,最后却得不到应有的荣誉,这纯属是在他心上插刀,相对比较起来,修改剧本就不是那么令人难以接受的事情了。
而且能够捞到玛格丽特·简来当女主角这种事情真的是天上掉馅饼的事情,他当然要尽力的挖掘对方的长处。作为一个在艺术上面相当有追求的导演,布特龙当然也希望自己能够跟那些演技出众,能够完美的呈现自己想法的演员合作。
玛格丽特·简是他很喜欢的一个女演员,布特龙始终觉得她不像是一个美国人,更像是一个欧洲人多一些。比起那些太过直白,一眼就能看到底的美国电影演员来,玛格丽特·简有种让人看不透彻的美感,她就像是一本永远都翻不完的书,吸引着人不断的去阅读。尤其是在她拍了《天使艾米丽》之后,布特龙就更喜欢她了。
那种在表现情感时候的细腻,一个眼神